Da die Teilnehmerzahl begrenzt ist, behält sich der Veranstalter vor, Nennungen abzulehnen. In diesem Fall wird selbstverständlich das einbezahlte Nenngeld retourniert. Nennungen können nur in Verbindung mit dem eingezahlten Nenngeld und der Zusendung einer Fotographie des genannten Fahrzeug es akzeptiert werden. Es gilt das Datum des Poststempels, bzw. die Sendezeit der Nennung, sowie das Einlangen des Nenngeldes.
Given that the number of participants is limited, we reserve our right to refused applications without stating any reasons. In case an application cannot be accepted the fee will be returned. All applications can be accepted only if the application fee has been paid and a picture of the relevant vehicle has been submitted. Date of post mark, sending time of application and receiving date of registration fee is essential.
Dato il numero limitato di concorrenti ammessi, l’Organizzazione si riserva di non accettare una iscrizione senza doverne motivare le ragioni. In tal caso la tassa di iscrizione verrà restituita. Tutte le iscrizioni verranno accettate solo se accompagnate dal pagamento della tassa di iscrizione e da una foto della vettura iscritta. La data del timbro postale, di invio del pagamento e la data di ricevimento sono essenziali perla registrazione della iscrizione.
Ja, ich erkenne mit Abgabe der Nennung die Veranstaltungs-, Durchführungs- und Haftungsbedingungen vollinhaltlich an.
With the issue of the application I fully acknowledge all terms & conditions including the exclusion of liability of the organizer.
Con l’invio della iscrizione accetto i termini e le condizioni del regolamento compresa l’esclusione di responsabilitàe la rinuncia alla rivalsa nei confronti degli organizzatori.